بمقر الإيسيسكو .. اختتام ندوة “الترجمة والأمن” بإصدار 10 توصيات لتطوير أدوات الترجمة الأمنية
4 يوليو 2025
أصدر المشاركون في الندوة الدولية “الترجمة والأمن: دور الترجمة في تعزيز الأمن الوطني والدولي”، التي عقدتها منظمة العالم الإسلامي للتربية والعلوم والثقافة (إيسيسكو)، بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، يومي 2 و3 يوليو 2025 بمقر المنظمة في الرباط، 10 توصيات ختامية، تُوجت بها أعمال الندوة الهادفة إلى تعزيز التكامل بين الترجمة والعمل الأمني في السياقات الوطنية والدولية.
وشملت أبرز التوصيات دعوة إلى إنشاء مراكز وطنية للترجمة الأمنية، وتطوير معاجم متخصصة وتطبيقات ترجمة مؤمنة، ودمج الترجمة ضمن سياسات الأمن السيبراني، إضافة إلى تعزيز الشراكات بين المؤسسات الأمنية والمترجمين؛ وتدريب المترجمين على التعامل مع الأزمات العابرة للحدود، واعتماد نماذج هجينة تجمع بين الترجمة البشرية والتقنيات الذكية.
وتضمنت أعمال الندوة الدولية عقد خمس جلسات متخصصة على مدار يومين، تناول فيها المشاركون مختلف المستجدات والتحديات التي تواجه الترجمة في السياق الأمني، كما جرى تنظيم ورشة عمل تدريبية متخصصة حول استخدام التقنيات الحديثة في الترجمة الأمنية والبيئات الحساسة، أدارها الأستاذ عبد العزيز الدوسري، من جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية.
شكلت الندوة منصة علمية لتطوير سياسات لغوية تواكب متطلبات الترجمة للأغراض الأمنية، وتعزيز الشراكة بين الجهات ذات الاختصاص لتحقيق ذلك.