Disclaimer: You are using Google Translate. The ICESCO is not responsible for the accuracy of the information in the translated language .

رأيك

تعليقات المستخدمين

بشكل عام، ما مدى رضاك ​​عن الموقع؟

    غير راض للغاية راض لأقصى درجة

    عرفت الشعوبُ الإفريقية اللغةَ العربية وأبجديتها منذ فجر الإسلام، إذ رافقت اللغةُ العربيةُ أشعةَ شمس الحجاز التي حملت الإسلام إلى شعوب الأرض قاطبة، ومنذ بداية القرن السابع، راح الإسلام ينتشر عبر شمالي إفريقيا، وصولًا إلى المناطق الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى، وبخاصة بعد تأسيس طُرُقِ التجارة التي تربط العالم العربي بغربي إفريقيا وشرقيها، ومن ثم أسهمت الأنشطة الدينية والتجارية في نقل اللغة العربية، فأصبحت العربية لغة التعليم والتشريع والأدب، وشاعت الكتابة العربية لأغراض تعليمية وتوثيقية، في حين اقتصر حضور اللغات الإفريقية المحلية على أنها محكية فقط، وبتأثير من التعلُّق بالإسلام ولغته العربية وثقافتهما، آثرت بعض الشعوب الإفريقية كتابة لغاتها بالحرف العربي، واستعماله في مختلف المجالات الدينية والأدبية والإدارية والتجارية، وهو نظام عُرف تاريخيًّا باسم (العجمي)، وكان أكثر انتشارًا في المناطق التي كان فيها للإسلام واللغة العربية تأثير بالغ، أي في غربي إفريقيا وشرقيها وأجزاء من وسطها.

    مشروع استعمال الحرف العربي لكتابة اللغات المحلية للمجتمعات المسلمة في إفريقيا

    مشروع ريادي تعاونت عليه الإيسيسكو مع البنك الإسلامي للتنمية، وجامعة إفريقيا العالمية (جمهورية السودان)، ضمن رؤية عامة تهدف إلى إحياء الخط العجمي بين المجتمعات المسلمة في إفريقيا، بوصفه وسيلة لحفظ التراث التاريخي، وتحقيق العدالة اللغوية، واستعادة الرمزية الثقافية، وإحداث النهضة العلمية والتربوية، من أجل مجتمع معرفي إفريقي موحد.

    الشركاء

    الأهداف

    ربطُ الحرف العربي بتعلُّم القرآن الكريم واللغة العربية في بعض الدول الإفريقية.
    توسيع نطاق استعمال الحرف العربي؛ بوضع مناهج دراسية وبرامج تدريبية خاصة لمحو الأمية والتعليم الأساسي.
    توسيع ترجمة التراث الإسلامي باللغات الأصلية الإفريقية المحلية؛ بنقله بالحرف العربي.
    إنشاء كراسٍ في الجامعات الإقليمية؛ تكفل إجراء بحوث مستمرة في مجال الكتابة العربية، وتطبيق هذه البحوث على إعداد المعرفة ونشرها لصالح المجتمعات المسلمة في إفريقيا.

    المكونات

    المكون الأول

    تطوير أدوات تعليمية تتضمن الكتب والأدلة التعليمية لخمس عشرة لغة إفريقية، ونشرها شابكيًّا

    المكون الثاني

    حوسبة الكتابة بالحرف العربي، لتصميم لوحة مفاتيح مستقلة ومحددة لكل لغة من اللغات المعنية

    المكون الثالث

    إنشاء كراسٍ للكتابة بالعربية، لتمكين المؤسسات الوطنية من امتلاك مشاريع الحرف العربي، وتشجيع استعماله في كتابة اللغات المعنية

    اللغات المستهدفة

    اليوروبا | القرعان | النوبية | الدنقلاوية | السواحلية
    الفولانية | الزغاوة | التقري | الشلك
    الهوسا | المور | الفور | المبأ
    الماندنكو | الأمهرية | الولوف | السونغاي

    الدول المستفيدة

    المؤسسات المتعاونة

    المخرجات

    15
    دليلًا برمجيًّا.
    12
    دليلًا تعليميًّا.
    13
    كتابًا تدريبيًّا.
    9
    كتبٍ مترجمة.
    11
    كتابًا للمطالعة.
    12
    دورة تدريبية.