L’ICESCO organise un colloque scientifique sur l’intégration du Coran dans l’histoire intellectuelle et culturelle de l’Europe
26 novembre 2025
l’Organisation du Monde Islamique pour l’Éducation, les Sciences et la Culture (ICESCO) a organisé, à son siège à Rabat, un nouveau colloque scientifique dans le cadre de son programme « Penseurs du monde invités de l’ICESCO », au cours duquel le professeur Jan Loop, professeur d’histoire moderne et de cultures religieuses à l’université de Copenhague, a présenté les résultats de son vaste projet de recherche sur l’intégration du Coran dans l’histoire intellectuelle, religieuse et culturelle de l’Europe au Moyen Âge et à l’époque moderne.

Dr Mohamed Zinelabidine, Chef du Secteur de la Culture à ICESCO, a ouvert le colloque par la présentation du parcours scientifique du professeur Jan Loop, soulignant que la conférence entendait mettre en lumière l’influence du Coran en Europe, à travers la présentation des résultats du projet du professeur Jan Loop sur l’intégration du Coran dans l’histoire européenne et comment sa traduction et son interprétation ont contribué à transformer la culture et la pensée religieuse dans le continent européen.

Dans sa conférence, le professeur Jan Loop a présenté les grandes lignes de son projet de recherche, qu’il a supervisé au cours des six dernières années, en collaboration avec trois chercheurs d’Espagne, de France et d’Italie, et avec le soutien d’une équipe de doctorants et de jeunes chercheurs. Il a expliqué que le projet était parti de deux questions centrales : comment le Coran est-il arrivé en Europe ? Et comment sa présence et sa signification ont-elles changé lorsqu’il a traversé les frontières religieuses, culturelles et linguistiques ? Il s’agissait également de documenter le rôle joué par le Coran dans la formation de l’identité religieuse et culturelle européenne au fil des siècles.

Le professeur Jan Loop a souligné que ce projet de recherche a abouti à plusieurs résultats scientifiques, notamment une base de données qui documente la circulation des manuscrits coraniques en Europe, des informations détaillées sur les éditions européennes et les traductions du Coran en arabe, en grec, en latin et dans les langues européennes courantes, ainsi qu’une série d’ouvrages regroupant des études individuelles et des travaux collectifs issus des colloques et conférences liés au projet, sans oublier les livres, numéros spéciaux et articles scientifiques publiés dans des revues spécialisées.

Le colloque s’est conclu par une discussion interactive avec la salle, au cours de laquelle les chercheurs et les participants ont posé des questions sur les perspectives de ce type d’études et leur rôle dans le renouvellement des modes de dialogue entre les cultures et les religions.

